ACTUALIDAD / EN LA LIBRERÍA
En busca de una música interior
Radiografía de la literatura contemporánea brasileña.

Los escritores brasileños Daniel Galera y Milton Hatoum llegaron al país con el objetivo de acercar la literatura brasileña contemporánea y presentar sus más recientes novelas, donde coinciden en la búsqueda de la identidad.

por Mercedes Ezquiaga. foto de El Litoral

"La literatura contemporánea de Brasil es muy diversa y tratándose de un país tan grande, hay voces de todas partes, pero cada escritor debe encontrar su musiquita interior, ya que cada uno escribe por sus obsesiones, sus sueños, su inspiración", coincidieron los escritores Daniel Galera y Milton Hatoum, de visita en la Argentina para dar a conocer a ciertos creadores de las letras brasileñas de estos tiempos.

Galera, nacido en San Pablo en 1979, fundó la editorial Livros do Mal, publicó "Manos de caballo" y su novela "Até o dia en que cáo morreu" fue adaptada al cine, mientras que Hatoum (nacido en Manaos en 1952) fue tres veces ganador del premio literario Jabuti (el más importante de Brasil) y publicó "Retrato de un certo Oriente" y "Dos hermanos".

En una de las entrevistas que dieron en la Argentina, los escritores se refirieron a sus personajes en búsqueda de la identidad, "un conflicto moderno por excelencia", a juicio de Galera.

"Las identidades colectivas son cada vez más frágiles. Tiempo atrás una persona que nacía en cierta familia, en cierto lugar, tenía un destino más o menos visible y los caminos estaban un poco más definidos, pero hoy en día ya no es así. Existe una ideología de que cada uno tiene que construir su propia identidad y nuestra generación nació con eso", opinó Galera.

�Serás lo que debas ser?

"Uno puede ser lo que quiera ser -afirmó Daniel Galera- y ya no existe un camino que sea más valido que otro; todos los caminos sirven para quien tenga la fuerza de voluntad y tenacidad necesaria; por eso es natural que haya personajes librando con eso, pero no es un conflicto sólo brasileño, sino global", aclaró.

Mientras tanto, para Hatoum, "resulta interesante este puente entre la realidad y la ficción: creo que el lector cuando lee se aleja de la realidad que está viviendo, pero cuando cierra el libro vuelve a su mundo y se crea esta tensión entre la ilusión, la fantasía y la realidad, y esta ambigüedad es una especie de imperfección".

Tensión y conflicto

Hijo de inmigrantes libaneses musulmanes, Hatoum señaló que en la actualidad en Brasil, impera la discusión sobre los límites de la literatura urbana: "Esta terminología es una tautología porque la novela es urbana, creció en la ciudad, en la prensa, desde el siglo XIX".

"Yo soy un amazonense de la ciudad de Manaos, que es el tercer parque industrial de Brasil, con dos millones de habitantes; entonces, no hablo de la jungla porque no la conozco y tampoco soy un indio para hablar de ellos, pero sí algunos personajes son indios que se desplazaron para la ciudad y esto crea una tensión y un conflicto -que es muy brasileño-, de alguien que salió de su lugar y vive en una ciudad casi como un esclavo", dijo.

"Incluso -agregó Galera-, en los escenarios de las novelas, los autores están yendo cada vez más al exterior, a ciudades de otros países y a cosas que pasan fuera de Brasil, y eso también ocurre con los autores de América latina en general".

"Yo puedo ser un brasileño y escribir sobre mi habitación, mis fantasmas, lo que pasa es que hay una expectativa muy fuerte de los extranjeros, pero lo que importa es el drama humano, el conflicto", aseguró Hatoum.

Referencias que construyen

Sobre los grandes autores brasileños del pasado, Galera señaló que "no son considerados hoy como un peso, pero tampoco como un modelo a seguir. Son una referencia más entre tantas. Y la característica de la cultura actual es convivir con todos los elementos culturales, no sólo del propio país sino del mundo".

"Uno no sólo se ve influenciado por Guimaraes Rosa, sino también por ciertas bandas de música pop, por historias de cine, de Hollywood o de Europa, por muchos libros... De todas maneras -aclaró el escritor- hay una curiosidad por el pasado literario, y uno absorbe a esos autores para sus propias cosas".

"Lo que pasa es que en las generaciones anteriores hay monstruos -responde Hatoum-. Tenemos que aprender con la tradición y no intentar enterrarla, pero luego cada uno busca su propia voz, ya sea mirando la tradición brasileña, latinoamericana, americana o europea", graficó.

La riqueza de la diversidad

En el futuro literario brasileño, "la tendencia a la diversidad es cada vez mayor, de modo que cada vez es menos posible detectar tendencias -opinaron los escritores-. Yo, por lo menos, me siento perdido para diagnosticar la literatura brasilera contemporánea -arriesgó Galera-, pero nunca como ahora se publicaron tantos libros, tan variados".

Pero �y por qué la música brasileña, por ejemplo, entró a la Argentina con mucha más fuerza que la literatura? "Es que son lenguajes muy diferentes, la música es mucho más popular", elaboró Hatoum, y Galera agregó: "Para nosotros, Argentina es Borges o Cortázar, pero para una gran parte de habitantes de Brasil, Argentina es el tango; es lo mismo", concluyó.