En el año 1940, Lucrecia Crouzelles de Lewis abrió en su casa la Academia de Lenguas Vivas. Casada con Robert Lewis, uno de los pocos ingleses que vivían en Santa Fe, y proveniente de una familia francesa, empezó a enseñar inglés y francés.
Gracias a la capacidad emprendedora de esta mujer, la institución comenzó a crecer. En los primeros tiempos dictaba clases a niños, luego a adolescentes y más tarde se incorporaron adultos.>
La cantidad de alumnos -que se hizo cada vez más numerosa- y la jerarquía de su nivel de estudios, propiciaron la creación del Ciclo Superior de Inglés y Francés. Entonces, ya se otorgaban títulos a nivel docente.>
Luego de 30 años, en 1970, el Ciclo Superior fue jerarquizado. La transformación dio lugar al actual Instituto Superior de Profesorado de Inglés N° 1 "Estela G. de Cervera", que por su organización dentro de la esfera oficial, comenzó a funcionar en forma independiente.>
Por lo general, sus egresados aún hoy llegan para trabajar como profesores en lo que pasó a llamarse Instituto de Lenguas Vivas, que limitó su enseñanza al inglés.>
Pronto a cumplir 67 años de vida, el instituto de Lenguas Vivas ofrece distintas propuestas para sus alumnos. El curso completo para adultos tiene una duración de tres años. Se puede hacer una extensión literaria con análisis de textos, de un año.
Cada ciclo tiene sus objetivos específicos. Hay personas que con un año de estudios ya están conformes y si quieren viajar -por ejemplo- ya cuentan con los saberes necesarios para comunicarse. En segundo año ya hay más complejidad y en tercero se dominan todos los tiempos verbales, todas las estructuras del idioma.>
Con respecto a los niños, hay cursos a partir de los seis años. Por el momento no está la opción para los más chiquitos, pero existe la idea a futuro de crear un jardín bilingüe.>
Para los adolescentes, a partir de los 12 años, el ciclo medio que se propone tiene una duración de cinco años; pero si el alumno realizó el curso infantil, debe hacer sólo cuatro años.>
La oferta incluye turnos matutinos y vespertinos. Los horarios más pedidos son los extremos que pueden aprovechar las personas que estudian o trabajan: de 14 a 16 horas y de 20 a 22.>
En el instituto se trata estrictamente de armar grupos homogéneos en cuanto a las edades y el nivel de conocimiento, aunque resulten pequeños en cantidad de alumnos. También se proponen clases de conversación. Para participar de ellas se requiere un conocimiento de la lengua inglesa de nivel intermedio.>
En este sentido, Susana Serrao, directora del Instituto de Lenguas Vivas, explica que "hay mucha gente que viene porque quiere conversar. �Pero a qué nos referimos cuando decimos `conversar'? �A tocar un tema y poder desarrollarlo...? Bueno, eso lo puede hacer solamente gente con determinado nivel de inglés. Igualmente, todos nuestros cursos están basados en la conversación, nadie viene sólo a leer y contestar preguntas".>
Siempre que exista la posibilidad, desde el instituto se organizan actividades extras a las clases en el aula, y en todas se trabaja dentro del idioma. La directora cuenta que los más chicos disfrutan mucho de preparar pequeñas obras de teatro que luego presentan en la Biblioteca Moreno, en la Sala Cultural Provincial o en el Teatro Municipal. Se han llevado a escena obras de Dickens o pequeños sketchs en los que también se incorpora la música.
"También hacemos outings -agrega Susana-, es decir salidas. Se va a una heladería, a un supermercado o a la feria del libro y se trabaja todo el vocabulario de la recorrida desde que salimos del instituto, todo lo que vamos haciendo en el lugar. Luego se hacen trabajos alusivos".>
En otras ocasiones se trabaja sobre un tema; por ejemplo, el tránsito en la ciudad, entonces los chicos llevan elementos, fotos, arman leyendas y presentan su trabajo. O se abordan literatos, se presenta un autor inglés y los alumnos se encargan de exhibir de la misma manera a un escritor argentino, como Borges, por ejemplo.>
"Con los niños se hacen maravillas porque tienen una creatividad infinita y se entusiasman mucho. Hace un tiempo, hicimos una muestra del libro antiguo de inglés, fue un éxito tremendo. Los chicos trajeron cosas de sus abuelos y bisabuelos. Teníamos material de 1870, fue muy lindo. El año pasado nos quedó pendiente hacer una muestra de libros para que no sólo los profesores de inglés sino todo el mundo entre en contacto con el material y pueda verlo. Siempre que se dé la oportunidad, tratamos de participar y de tener presencia en actividades sociales, aunque no sean totalmente afines a nuestra tarea", cuenta la directora.>
El certificado que imparte el instituto es requerido tanto en el orden laboral como en las facultades e institutos terciarios. En las universidades hay mucha bibliografía en inglés y, si bien existen buenas traducciones, aún se necesita leer en el original. Por eso, en todas las carreras se exigen niveles de inglés y si los alumnos cuentan con estudios previos, se los exime del cursado.
Además, llegan al instituto muchos chicos que se acercan porque se dan cuenta de que el idioma se hace fundamental para su carrera o su profesión. Susana Serrao agrega: "Hacemos también cursos con objetivos específicos de nivel comercial, para médicos, para personas dedicadas al turismo o a la gastronomía. Tenemos gran cantidad de alumnos".>
En la institución también se dictan cursos preparatorios para rendir los exámenes internacionales de inglés. Se trabaja principalmente el First Certificate, que da la Universidad de Cambridge.>
Susana Serrao hace hincapié en la importancia de estudiar el idioma y aclara que considera "perfecto que se quiera manejar lo básico; pero estudiar el inglés en toda su riqueza y con su literatura, es fundamental". Es así como en Lenguas Vivas siempre se trata de trabajar -aunque sea en forma adaptada para los chicos- a los grandes autores ingleses, y se intenta también transmitir todo lo que significa la cultura de los países que han generado esta lengua. Por eso se utilizan libros que comprendan este aspecto cultural general.
"Es esencial ver a la lengua en su contexto -explica la directora-, incluso para comprender las mismas expresiones. Por eso no lo dejamos de lado. Los chicos en este momento -sobre todo con la última currícula de la escuela secundaria-, ignoran absolutamente la cultura europea, es algo nuevo para ellos. Están más conectados al idioma en lo que respecta a la música, siempre traen canciones...y me parece muy bien, pero nosotros tratamos de aportar en este sentido; siempre intentamos introducir algo más, esos aspectos que van más allá y que no se pueden adquirir fácilmente".>
El equipo docente del Instituto de Lenguas Vivas está conformado por once personas. "De las más viejas quedamos cuatro y las jóvenes son siete. Una aporta la experiencia, pero las chicas tienen esa otra cosa que las grandes ya no tenemos; por eso no damos en los cursos infantiles, con los chicos tenés que tirarte en la alfombra...", cuenta la directora de la institución, Susana Serrao.
Los profesores tratan siempre de mantenerse actualizados, por eso asisten a todos los cursos y talleres que se proponen. Por otra parte, el instituto tienen un contacto permanente con las editoriales y busca trabajar siempre con todos los elementos auxiliares posibles. El plantel cuenta, además, con una profesora inglesa nativa que es "un orgullo para la institución". Trabaja principalmente con adultos y está a cargo de las clases de conversación.>
En este momento, Lenguas Vivas tiene 130 alumnos, cuya proporción entre adultos, adolescentes y niños, varía año tras año.>
En los chicos
El niño que estudia un idioma extranjero no tiene inhibiciones. Si alguien le pide un sonido, lo reproduce tal cual. En cambio, el adulto, si bien puede hacerlo, tiene mayor dificultad porque siente que está actuando y que no es él mismo.
En este sentido, Susana aclara que "El aprendizaje en adultos es muy efectivo pero siempre un poquito más defectuoso; nosotros decimos `efective but defective'". En los pequeños el proceso se da naturalmente.>
Sonidos y dicción
Los progresos son lentos, y no se pretende que hablen fluidamente porque la exposición que los chicos tienen al idioma es muy breve en cuanto al tiempo. El niño se va a su casa y todo a su alrededor es en castellano. Sin embargo, él sabe de la existencia de otros sonidos y de colocar la boca de una manera diferente. "Hay otras formas de expresarse, que las puede ir logrando".
textos de Revista Nosotros.