Nosotros: NOS-07
DE RAÍCES Y ABUELOS
Fecunda producción de santafesina en el exterior

Inés Cainer (izq.) presentó su libro en el Centro Piemontés, presentada por la Prof. Adriana Crolla. Foto: Luis Cetraro.. 

Libros de Inés Cainer. La escritora santafesina radicada desde hace más de 24 años en Cuneo, Italia, viajó a nuestro país a presentar varias de sus producciones literarias, en especial dos libros referidos a los inmigrantes.

Con motivo de participar de las diferentes actividades que se organizaron en la Facultad de Derecho de Rosario en homenaje al Che Guevara, la santafesina Inés Cainer volvió a su tierra natal para presentar su libro "Apuntes sobre el Paraguay". Lo hizo en el encuentro abierto organizado por la Multisectorial de Solidaridad con Cuba, ya que ella "hace 15 años que trabajo en esta asociación, además de hacer varios viajes a ese país", según contó.

Pero de paso por su provincia fue invitada por el Centro Piemontés de nuestra ciudad para una de las actividades que esta institución organizó con motivo de celebrar el 60´ aniversario de su creación. En esta ocasión, presentó el libro de su autoría Benita Bottazzi, senza patria.

Inés también trajo desde Italia el último libro publicado Piemontesi a Santa Fe, Argentina, editado por la provincia de Cúneo. "En la tapa incluí dos fotos de inmigrantes, que en Italia pensaban que eran gitanos, pero muestran los rostros de verdaderos inmigrantes; así llegaban a nuestro país. Tuvo mucha repercusión porque me lo pidieron para ser usado en las escuelas".

Inés -radicada desde hace 24 años en la ciudad de Cuneo, en la región italiana del Piemonte- contó a De Raíces y Abuelos que el prólogo de Benita Bottazi "fue escrito por Alberto Granados, quien escribió que "en apariencia es un pequeño libro que se transforma en una obra de proyección universal. Este libro es un canto a la vida'. En Italia tuvo mucha repercusión y un periodista lo presentó en la Sala de Honor de la comuna de Cúneo, pueblo que está hermanado con Santa Fe. Comparó mi libro con Corazón, de Amicis, una especie de novela rosa. Pero dijo que el mío se destaca porque le di mucha dignidad a los emigrados".

La presentación del libro estuvo a cargo de la Prof. Adriana Crolla, integrante del Centro Piemontés de Santa Fe, quien opinó: "Este libro debe ser leído en clave "femenina' no sólo porque su protagonista es una mujer y su historia condensa la de miles, similares, condicionadas al sino de la pérdida y del exilio, sino también porque quien lo escribe (una mujer con su propia historia a cuesta de inmigración y lejanías) rinde homenaje a su abuela italiana en el nombre de la protagonista y a su descendencia femenina en la dedicatoria: Alle migliori amiche, le mie figlie Eva e Zaira Drammis".

Paralelismos

También explicó que "esta novela sobre la inmigración y la colonización "gringa' en un pueblito ignoto de la provincia de Santa Fe es breve pero densa en imágenes, saberes y miradas y se inicia, con la llegada de un barco a Buenos Aires en un nublado abril de 1914, cargado de familias en busca de la Merica d'oro, el pan y la paz. Y con un comienzo venturoso: el nacimiento de Benita en una de las tantas barracas donde su familia pasa la cuarentena".

La historia de Benita -continuó la Prof. Adriana Crolla- correrá paralela a la historia del país. Desde 1914, momentos en que Argentina desafía al mundo con su bienestar económico y futuro esplendoroso mientras la guerra inminente y el caos se enseñorean de Europa. Y culminará, como corresponde, all'inizio degli anni 80, cuando el ciclo de la decadencia alcanza su momento álgido y trágicamente más esperanzado. En ese momento en que la euforia por la recuperación de la democracia se suma al estupor por las atrocidades cometidas por el Proceso, Ana, la nuera de Benita, regresa de su exilio italiano para buscarla y constata los estragos que la violencia de Estado ha provocado en tantas madres enloquecidas ante la "desaparición' injustificable de sus jóvenes hijos.

Por otra parte, Crolla planteó que "aunque el texto no lo especifica, se puede establecer un paralelo autobiográfico. Podríamos fijar en 1984 el fin del largo viaje hacia la noche de Benita, pues es el año en que Inés Cainer se traslada a Italia iniciando su propio periplo hacia la extranjería y la pérdida de una parte insoslayable de su identidad natal. En la pluma de su autora, la experiencia del proceso inmigratorio se enriquece por una doble mirada, inteligente y sensible, que aúna el acá santafesino y el allá italiano".

En tanto, agregó que "por haberse publicado en italiano y estar dirigido a un público foráneo, la ficción se expande en datos y explicaciones sobre objetos, costumbres y elementos de la naturaleza autóctona. La versión española espera una edición argentina que lo acoja y lo proponga a un público que -de este modo- podrá tener acceso a una visión política diferente de la realidad argentina del siglo XX, emotiva, lúcida y definitivamente poética".

Textos de Mariana Rivera