Chile-Alemania

Piñera pidió disculpas por frase nazi

Télam

El presidente chileno, Sebastián Piñera, se disculpó hoy por una frase de tintes nazi que escribió en el libro de visitas de la Casa de Gobierno germana, “deutscheland über alles’ (Alemania sobre todo), que por esa connotación fue eliminada en la versión moderna del himno de este país.

“No tenía ninguna conciencia de que esta frase pudiera estar ligada a un pasado oscuro de ese país y por tanto lo lamento y pido las disculpas del caso”, dijo el mandatario, citado por la agencia noticiosa alemana DPA.

“Antes de ayer, en mi reunión con Christian Wulff, presidente de Alemania, le escribí en su libro una frase de gratitud y agradecimiento por lo que Alemania había hecho por Chile a propósito del terremoto y a propósito también del rescate de los mineros”, dijo Piñera.

Señaló, citado por el diario santiaguino La Tercera, que luego agregó, al final, una frase que había aprendido y repetido muchas veces en mis tiempos de niño en la década de los 50 y 60 en el Colegio Verbo Divino. La frase era “Deutschland, Deutschland, über alles’” que significa “Alemania, Alemania, sobre todo”’.

La polémica estalló luego de que el diario alemán Süddeutsche Zeitung revelara el incidente, ocurrido tras una entrevista de Piñera con el jefe de Estado germano.

El periódico, citando fuentes diplomáticas alemanas, describe con detalle cómo Piñera escribe la frase, la que iniciaba el antiguo himno nacional germano.

“Sobre todas las cosas ¿no?”, preguntó Piñera al embajador de Chile en Alemania, Jorge O”Ryan Schütz, antes de escribir la cita, relató hoy el matutino. “¿Y cómo se escribe “über alles’?”, añadió.

Según el rotativo de Múnich, Wulff notó en seguida la confusión, pero también sabía que Piñera lo hacía sin ser conciente del tema, por lo que decidió no frenarlo, según la misma fuente.