Edición martes 26 de octubre de 2010

Edición completa del día

Edición impresa del 01/12/2019 | Todos los Títulos

Presentan un libro para la enseñanza del español como lengua extranjera

Presentan un libro para la enseñanza del español como lengua extranjera

Los profesores Claudio Lizárraga, Graciela Brengio de Cimino y Ana Copes refieren en esta entrevista la original iniciativa que culmina con la publicación del libro “Pistas de lectura”. Foto: Flavio Raina

De la Redacción de El Litoral

El viernes 29 se presentará el libro “Pistas de lectura. Veinte textos breves de santafesinos con actividades para estudiantes de E/LE” (Español Lengua Extranjera), un material didáctico destinado a docentes y estudiantes de E/LE, consistente en un libro con actividades, un cuadernillo con claves de respuestas sugeridas y un CD audio, publicado recientemente por Ediciones UNL.

Dada la original iniciativa y la importancia de la publicación, entrevistamos a las autoras, Graciela Brengio de Cimino y Ana Copes, respectivamente profesoras de Francés y profesora de Literatura Argentina I y II de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la UNL, y al decano de esa casa de estudios, Prof. Claudio Lizárraga.

“La iniciativa surgió de un Proyecto Intercátedras: Idioma Extranjero: Francés y Literatura Argentina I y II, radicado en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la UNL”, informa Graciela Brengio de Cimino. “En primera instancia, se convocó a un concurso de textos literarios breves de autores santafesinos. El jurado, con experiencia en literatura y en lenguas extranjeras, estuvo integrado por el recordado y entrañable Ricardo Ahumada, y por los profesores Silvia Calosso, Silvio Cornú, Lila Daviña de All y Osvaldo Valli”.

Claudio Lizárraga especifica que “el proyecto se justifica por la demanda de materiales de este tipo, con la variedad lingüística de la región. La universidad responde así a una necesidad del medio, frente a una tendencia creciente a nivel mundial relacionada con la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera”.

El índice de la cuidada publicación señala a los autores seleccionados en el mencionado concurso: Ricardo Aletti, Mariano Dagatti, Leonardo Pez, Mónica Ritacca, Paola Sampietro, Federico Viola, Marta Bernazano, Alfredo Di Bernardo, Raquel Diez Rodríguez de Albornoz , Guillermo Heredia, Rubén Leonardo, Alexis Louvet, Hugo Mataloni, María Rosa Mlac, María Cristina Pepe, Susana Persello, Marta Rodil, Flavio Scandolo, María Amelia Schaller y Marcelo Strina.

Sobre el nutrido material pedagógico que acompaña a estos textos, Ana Copes señala que “el corazón del libro está compuesto por las actividades sobre los textos que se realizaron con la colaboración de la Prof. Liliana Fraire de Pepino. No existe progresión ni gradación lingüística ni gramatical en el contenido, que es de nivel intermedio. El cuadernillo con claves de respuestas sugeridas es útil para el estudiante de E/LE que aprende en forma autónoma o semiautónoma, permitiéndole además evaluar sus conocimientos en vistas a exámenes internacionales en esta lengua. En el CD audio, grabado por locutores santafesinos de prestigio en nuestro medio y estudiantes avanzados de la Carrera de Locución del Instituto Nº 12, se puede encontrar la pronunciación de cada texto por parte de hablantes nativos. Todo ello con el acompañamiento musical seleccionado y/o interpretado por el destacado Prof. José Manuel Echagüe”.

Cada uno de los veinte capítulos del libro fue ilustrado por quien fuera tan cercano a este diario, Fabián Magliano, “Bianfa”. Éste fue el último de sus trabajos en vinculación con la UNL, por lo cual tiene un significado muy especial.

Los profesores entrevistados nos informan además que se realizaron más de cien testeos del material con extranjeros no hispanófonos residentes temporarios en Santa Fe, orientales y occidentales, lo que permitió las reescrituras posteriores de las actividades y de las claves de resolución. Se hicieron ajustes para favorecer la comprensión e interpretación, como por ejemplo, reformulación de consignas, ampliación del glosario, aclaración de temas que presentaban dificultad, etc. Los apartados referidos a “El texto y sus vivencias personales” y “Cultura(s): miradas múltiples” resultaron especialmente aptos para favorecer la expresión y las distintas ópticas sobre la lengua desde culturas diferentes. El placer estético y la activación de “resortes” emocionales facilitó la reflexión sobre los aspectos culturales, estimulada de nuestra parte por una actitud neutralizadora de la “fatiga cultural” ligada al error en lengua extranjera.

Agregan que “esta experiencia intercátedras posee una triple dimensión: posibilita la mirada sobre nuestro idioma desde una perspectiva de lengua extranjera; presenta a los docentes de E/LE un material complementario de la clase, y brinda a los estudiantes de E/LE el acceso a la variedad rioplatense del español.

“Uno de los aspectos que más nos gratifica de esta experiencia es que “Pistas de Lectura...’ es el resultado de la colaboración de muchos santafesinos de buena voluntad. Lo que da razón de ser a todo proyecto de extensión es su vinculación con el medio, y creemos que esta publicación responde cabalmente en tal sentido. De ahí que la lista de nuestro agradecimiento a actores e instituciones se multiplique”.

La presentación, a cargo de la Dra. María Isabel Pozzo, se hará en el Foro Universitario, Sala Maggi, 9 de Julio 2750, el 29, a las 19.



tapa
Suplementos
Escenarios & Sociedad
Se�al de ajuste
Peluqueros que cortan en tiempo r�cord -una de las curiosidades que audicionaron en “Talento argentino” citada por el productor general- y otras formas de virtuosismo nacional m�s relacionadas con el arte, podr�an-...
Necrológicas Anteriores