Lo aprobó el Deliberativo local

Habrá traductores de lengua de señas en oficinas municipales

También será obligatorio este tipo de traducción en actos protocolares que realice el gobierno local. La iniciativa apunta a una mayor integración social de personas con discapacidad auditiva.

 

De la redacción de El Litoral

[email protected]

El Concejo sancionó ayer una ordenanza que dispuso la obligatoriedad de la prestación del servicio de lengua de señas para personas con discapacidad auditiva o hipoacúsicos en oficinas de atención al público de Municipio y del Concejo, y en actos protocolares que realice el gobierno local. También se celebrarán convenios de colaboración con la Asociación de Sordos de Santa Fe (Asorsafe) para optimizar las acciones que se lleven a cabo en el marco de la nueva norma.

El proyecto fue impulsado por el concejal Leandro González (FPCyS-UCR) y apoyado por todo el Cuerpo. La medida busca garantizar una mayor accesibilidad e integración social de las personas que padecen esta discapacidad de audición. La incorporación de traductores a dependencias oficiales será progresiva, y no se precisó la cantidad de traductores de lengua de señas que serán incorporados.

La nueva norma constituyó una ampliación de los alcances de la Ordenanza Nº 11.420 (sobre lenguas de señas en oficinas municipales). “Entendimos que esta norma, que es del año 2007, podía ser mejorada con la incorporación de nuevos elementos. De ahí surgió la propuesta, que recibió apoyo en el recinto”, dijo González a la prensa.

“Creemos en la igualdad de oportunidades para los distintos sectores que componen nuestra ciudad”, afirmó el edil radical. Con esta iniciativa, “estamos ampliando derechos sociales para personas con discapacidad auditiva. En las oficinas de atención al público, se realizará una incorporación progresiva de gente capacitada especialmente para brindar el servicio adecuado y guiar a cualquier persona con discapacidad auditiva en todos los trámites administrativos que necesite”.

Actos protocolares

En cada acto protocolar que realice el municipio, ahora deberá haber un traductor de lengua de señas. Es decir, en todos aquellos actos oficiales o de orden público (para fechas patrias, conmemorativas, educativas, etc.) se deberá contar con la presencia del traductor.

Además de la inclusión social de personas sordas o hipoacúsicas, la norma también apunta a la organización y gestión de recursos necesarios con el fin de asegurar el uso de lengua de señas en todas las funciones sociales, promoviendo la instalación en dependencias oficiales de jurisdicción municipal de dispositivos de ayuda educativa y visual, indica la ordenanza sancionada.

La Oficina de Concurso y Capacitación del Municipio desarrollará cursos de 8 meses dirigidos a empleados de diferentes dependencias municipales que estén interesados en incorporar esta herramienta a su labor.