Por las dudas
bis. Como adverbio significa "dos veces": "En el corral de mi casa hay guayabita del Perú / Y cada vez que la como (bis) / Me hace el estómago purupupú" (Piquet, Cultura, Venezuela, 1982). Es frecuente su uso como adjetivo pospuesto a un número, para referirse al segundo de los elementos de una serie identificados con dicho número: "Derogación de los artículos 145 y 145 bis del Código Penal Federal" (Velasco, "Regina", México, 1987). Como sustantivo masculino designa la pieza ofrecida al final de una actuación musical para corresponder a los aplausos del público: "Aplaudió [el público] con insistencia hasta obtener un bis esplendoroso: el preludio del último acto de Lohengrin" (Vanguardia, España, 20/10/94). El plural del sustantivo es bises. No debe confundirse con vis.
. 1. vis cómica. Locución nominal femenina de origen latino, que significa "capacidad de hacer reír": "Me faltaba vis cómica, yo lo notaba" (Fernán Gómez, "Viaje", España, 1985). Se utiliza siempre en singular.2. vis a vis. Calco del francés "vis � vis", usado en español como locución adjetiva o adverbial con el sentido de "cara a cara, sin intermediarios": "En la agenda, una reunión vis a vis con su homólogo francés" (Mundo, España, 8/12/94); "Se dicen cosas que merecen la pena [de] ser oídas, vis a vis" (Ratonera, España, 5/02). También se emplea, como adjetivo o como sustantivo masculino, para designar el encuentro a solas entre dos personas y, en especial, el que se permite mantener en la cárcel a un preso y a su pareja para posibilitar que tengan relaciones sexuales: "En El Puerto de Santa María no tuvo ningún vis a vis -algunas reclusas conseguían falsos certificados de convivencia para ser visitadas por hombres-" (Pérez Reverte, "Reina", España, 2002). Se desaconseja la grafía con guión: vis-a-vis, aunque sea frecuente en el original francés. No es correcta su escritura con b (bis a bis), fruto del cruce con bis ("dos veces"; bis).