Traducen El Quijote al gaso

El presidente de la Fundación El Rosarigasino, Jorge Juan Bilici, compartió recientemente un agasajo con Chiquito Reyes, el entrañable amigo del famoso cómico Alberto Olmedo, quien procedió a la entrega de los primeros treinta capítulos de traducción al gaso de la obra cumbre de la literatura hispánica, "Don Quijote de la Mancha", de Miguel de Cervantes Saavedra.

El compromiso de la traducción es sumar a la cultura rosarina y hermanarla al numen de la cultura hispánica, ya que en 2005 se celebran los 400 años de la primera edición y publicación de la famosa obra.

El gaso es un lunfardo originario de la noche rosarina que tuvo su auge en la época de oro de Pichincha (el tradicional, histórico y mítico barrio rosarino), y que fuera llevado al conocimiento nacional por el recordado actor Alberto Olmedo.

El encuentro fue compartido por el gerente de Relaciones Institucionales del Rosarigasino, Gustavo F. Rosi, y el actor cómico Juan Carlos Casas, quien fuera secretario privado del "Negro" Olmedo.