Primera sintaxis histórica del idioma castellano

(EFE)

Investigadores de la Universidad Nacional Autónoma de México presentaron la primera sintaxis histórica del castellano que reúne datos de diez siglos de la lengua española.

El libro "Sintaxis histórica de la lengua española" tardó cinco años en escribirse y es "único en el mundo", afirmó la doctora Concepción Company, del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Unam.

El texto está concebido en 8 volúmenes. "Involucra muchos cambios sintácticos que tienen que ver con fenómenos fonéticos, morfológicos, semánticos, pragmáticos y culturales, por lo que hacer una labor de este tipo requiere de especialistas de todas esas disciplinas", apuntó.

La primera parte, integrada por quince capítulos, fue realizada por un número idéntico de especialistas: nueve mexicanos, un francés, un holandés y tres españoles.

Indicó que en los años setenta el filólogo español Rafael Opeza hizo el primer intento de realizar un trabajo parecido, pero no lo terminó porque insistió en emprender la tarea solo.

Company anunció que habrá una tercera parte que podría publicarse en el 2008, además de una cuarta que verá la luz en el 2010, "con fenómenos sintácticos dependientes de estructuración de discurso".

Una de las reflexiones más destacadas que se desprenden del trabajo es que la lengua es una continuidad y es más lo que permanece igual que lo que cambia. Los cambios en el castellano son muy lentos y se dan en la forma de "pequeños reajustes", porque "ningún hablante quiere cambiar nada". Sin embargo, los hablantes "nos ajustamos a las necesidades comunicativas de una situación social nueva o de un interlocutor nuevo y eso genera deslizamientos imperceptibles".

Otro de los descubrimientos de los investigadores fue que en el siglo XVI hubo "un momento muy importante de cambios" porque se produjo una "generalización de la lengua, en parte por razones históricas externas", indicó.