Traducción y notas de Rolando Costa Picazo
Obra de Georgia O’Keeffe.
A mi padre muerto
No me llames padre
dondequiera que estés sigo
siendo tu hijito
que corre en la oscuridad
no podría hacer lo que
dices aunque pudiera oír
tus rosas ya no crecen
mi corazón es tan negro como su
lecho sus delicadas espinas
se han convertido en la molesta barba
de mi cara tú
no debes pensar en flores
Y no asustes a mis
ojos azules con puntos avellana
ni engrueses mis labios cuando
me enfrento al espejo no pidas
que sea otro y no tu
extraño hijo que entiende
milagros menores no la muerte
padre ¡estoy vivo! Padre
perdona a las rosas y a mí.
La relación de Frank con su padre, Russell O’Hara, no fue fácil. El padre tenía un genio fuerte, y no era extraño que castigara a sus hijos con un cinto cuando eran chicos. Una de estas ocasiones debe de haber tenido lugar mientras padre e hijo trabajaban en el jardín. La zona de combate eran los rosales del padre. Aquí O’Hara usa cuartetos, una forma tradicional que quizás asocia con su conservador padre. Dejó fluir su dolor en este poema escrito en agosto de 1953, seis años después de la muerte del padre el 22 de enero de 1947, a los 48 años. La puntuación y los versos encabalgados son típicos de O’Hara.
“The Narcissa´s last of Orchid” , de Georgia O’Keeffe.
Autobiographia Literaria
Cuando era niño
jugaba solo en un
rincón del patio de la escuela
totalmente solo.
Odiaba las muñecas y
odiaba los juegos, los
animales no
eran amistosos y los pájaros
huían volando.
Si alguien me buscaba
me escondía detrás de un
árbol y exclamaba: “Soy
un huérfano”.
Y ¡aquí me tienes,
centro de toda belleza!
¡Escribiendo estos poemas!
¡Imagínense!
Poema (¡Lana Turner ha sufrido un colapso!)
¡Lana Turner ha sufrido un colapso!
Yo iba andando al trote y de repente
empezó a llover y a nevar
y dijiste que estaba cayendo granizo
pero el granizo pega en la
cabeza
con fuerza de modo que en
realidad nevaba y
llovía y yo iba muy apurado
a encontrarme contigo pero el tráfico
se portaba exactamente igual al cielo
y de repente veo los titulares
¡LANA TURNER HA
SUFRIDO UN COLAPSO!
no nieva en Hollywood
no llueve en California
he estado en montones de
fiestas
y me he portado de una manera vergonzosa
pero realmente nunca he
sufrido un colapso
ay Lana Turner te queremos levántate
O’Hara escribió este poema ocasional el 9 de febrero de 1962, inspirado en una nota en un tabloide acerca del colapso sufrido por la actriz en una fiesta. Lo hizo en el transbordador de Staten Island, camino a una lectura de poesía en Wagner College, junto a Robert Lowell, quien se disculpó con ironía por no haber podido escribir un poema especial para esa ocasión.