Opinión: OPIN-03 Brilla por su ausencia

Enrique José Milani

No es ninguna novedad que los santafesinos, en general, no pronunciamos las eses finales. Otro tanto les sucede a la gente del litoral geográfico argentino y también a los cordobeses. Decía Arturo Capdevila , allá por l967: "Si no contamos al santiagueño, que silba las eses, el resto de nuestros connacionales las suaviza tanto que casi las elude" ("Consultorio gramatical de Urgencia", p. 142). Este autor, quien además de narrador, ensayista y poeta, se ocupó de temas lingüísticos, acuñó el término "sigmapenia" (ausencia, carencia de la ese), para referirse al hecho de omitir dicho signo cuando hablamos o escribimos. Suele ocurrir también que, en pronunciación descuidada o vulgar, se suele atenuar en hache aspirada, es decir, que cuando en plural se une con la vocal de la siguiente palabra, la ese se transforma en una especie de jota muy leve: loj trej, estoj diaj. Y lo de atenuarla ocurre cuando hablamos, porque si de escribir se trata, muchas veces brilla por su ausencia.

Le significa a o para él (ella) ; les, a o para ellos (ellas). Alude al ser o cosa en cuyo daño o provecho se hace algo. Si digo: "Le comunicó a su suegro la grata noticia", "le" se refiere a "suegro", por lo tanto, en singular; pero en "Les comunicó a sus suegros la grata noticia", "les" alude a " los suegros" y debe ir en plural. Tengo a la vista innumerables recortes de diarios y revistas en los que no se cumple con esta norma, ni siquiera en los títulos, como en este caso: "Para darle otra impronta a los reservorios federales" (corresponde "darles", porque se refiere a "reservorios federales", plural). Y en el mismo texto: "A estos reservorios... se les tendrían que incorporar obras menores". (En este caso no hay nada que objetar). Van a continuación otros ejemplos en los que aparece la incorrección: "... la EPE ya no tuvo la obligación de abonarle a municipios y comunas el gravamen". ( Lo correcto: "abonarles"). "Basta ponerle este ejemplo a los catequistas..." (" ponerles"). "Encima para sacarle unos euros, los pubs crean ambientes cálidos, con música..." ("sacarles"). Los dos últimos, son palabras de un español, pero transcriptas por un argentino.La norma de pluralizar le (les) cuando corresponda debe cumplirse, inclusive, en el caso del leísmo, es decir, cuando se emplea "le" o "les" en lugar de lo, la, los, las para el objeto directo: "Le castigó brutalmente, Les visitó sin avisarles, Le llevó de compañía, Les vistió de arriba abajo", formas leístas que se estilan en Corrientes, por ejemplo. Se trata de un rasgo lingüístico de algunos lugares de España e Hispanoamérica, incluida la Argentina.