Fundéu bbva

“Contradirección” e “insania”

(EFE)

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que el término “contradirección” con el significado de ‘dirección contraria’ está bien formado y se escribe siempre junto y sin guion. Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como “Escapó en contra dirección a alta velocidad sin que nadie lo persiguiera”, “Un auto en contra dirección genera más de un accidente de tránsito” o “El automovilista escapó de la escena del crimen porque conducía en contra-dirección”.

La palabra “contradirección” se utiliza en las expresiones “en contradirección” y “a contradirección”, formadas a partir de la expresión “en dirección contraria” de forma análoga a otras ya establecidas en español, como “a contramano”, “a contracorriente”, “a contraluz”, etc., aunque en el caso de “contradirección” se usa mayoritariamente la expresión con la preposición “en”.

Por tanto, en las frases anteriores lo adecuado habría sido: “Escapó en contradirección a alta velocidad sin que nadie lo persiguiera”, “Un auto en contradirección genera más de un accidente de tránsito” o “El automovilista escapó de la escena del crimen porque conducía en contradirección”.

Asimismo, señala que para referirse a la locura puede emplearse la palabra “insania”, pero que no es apropiado pronunciarla ni escribirla con la forma “insanía”.

Sin embargo, en algunos medios se emplean a veces esta pronunciación y esta grafía: “Hay muchos casos de personas que tienen patologías evidentes, pero que no han realizado el trámite judicial de insanía”, “La defensa del imputado alegaría insanía mental”.

En todos estos casos, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, lo apropiado hubiera sido emplear “insania“: “... pero que no han realizado el trámite judicial de insania”, “La defensa del imputado alegaría insania mental”.