Fundéu bbva

“Contenedor”

Contenedor, y no el anglicismo “container”, es el vocablo recomendado para referirse a ciertos tipos de envases y recipientes de gran tamaño que sirven para el transporte de mercancías o la recogida de residuos, según señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina.

En los medios de comunicación se ven en ocasiones noticias donde se emplea la voz inglesa, como en los siguientes ejemplos: “Descubren un container lleno de cocaína en el puerto” y “Una joven motociclista murió ayer al chocar contra un container de basura”.

Según el Diccionario de la RAE, la palabra “contenedor” es adaptación del inglés “container” y significa “embalaje metálico grande y recuperable, de tipos y dimensiones normalizados internacionalmente y con dispositivos para facilitar su manejo” y “recipiente amplio para depositar residuos diversos”.

Dado que la palabra se ha adaptado al español, concluye la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, no hay necesidad de recurrir a un término inglés, y por ello en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado “Descubren un contenedor lleno de cocaína en el puerto” y “Una joven motociclista murió ayer al chocar contra un contenedor de basura”.