Fundéu bbva
Por qué, porqué, porque y por que
(EFE)
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recomienda cuidar el uso diferenciado de las expresiones “porqué”, “por qué”, “porque” y “por que”.
“Porqué” es sustantivo, sinónimo de ‘causa’, ‘motivo’, ‘razón’: “Explicó el porqué de la declinación de su candidatura”, que puede ir también en plural: “Los porqués de su derrota”.
“Por qué” es la combinación de la preposición “por” y el interrogativo “qué“: “Explican por qué ha sido inviable el plan de intervención“; se reconoce porque se le puede agregar la palabra “razón“: “Especialista explica por qué (razón) la radiación de Japón no llegará aquí”.
La Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, recuerda también que la palabra “porque” es una conjunción como “ya que”, “puesto que”, “dado que”, etc.: “Se ha dicho que viene a Argentina porque es el país que más le gusta”.
La conjunción “porque” también puede tener valor de finalidad con un verbo en subjuntivo, equivalente a “para que“: “El soldado oró porque (para que) no lo mataran”.
Por que es la combinación de “por” y el pronombre relativo “que“ y se reconoce fácilmente porque siempre se puede intercalar un artículo entre “por” y “que“: “Esas fueron las razones por (las) que dimitió”.
También puede tratarse de la preposición por exigida por verbo, sustantivo o adjetivo, y la conjunción que: “Se preocupa por que no le paguen nada” (preocuparse por algo).
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.




